How do you say “bad marketing” in French?

Razor1I don’t claim to be the savviest marketer in the world, but as a consumer, I do know what annoys me – and generally it falls in the category of being mis-targeted. I can forgive traditional media for its transgressions by showing me commercials that aren’t meant for me (hey, we’ve all mistakenly watched a full year of Grey’s Anatomy before, right guys?). But when online ads are blowing it, I blow my lid.

With all of the information that I am giving away through my email account – where I received this electric razor ad (click here to read my article on Google reading your mail) – How is it, in this era of enhanced targeting and data capture that I could possibly receive a display ad in French? Is it because I’m Canadian?

For those who aren’t aware, Canada is bilingual, so French is on everything. I remember 25 years ago when growing up in Canada I had a McDonald’s t-shirt featuring the lovable, purple, milkshake-addicted Grimace. Only on my shirt, his name wasn’t Grimace, it was Le Grosse Douceur. Even my favorite cereal, Rice Krispies, had French on it. The boxes weren’t always adorned by Snap! Crackle! and Pop! Sometimes they were replaced by an exuberant trio of elves called Cric! Crac! and Croc! 25 years ago we were used to seeing French stuff on things.

But this isn’t 1984. This is 2009, and I don’t want to see French anymore. And the fact that I no longer live in Canada makes this online ad even worse. So if I were the good folks at Remmington or whoever created this display ad, I’d ask for an explanation from my media agency. Especially if they’re being charged by CPM. Because if I don’t understand it, I’m not going to buy it.

Obviously I’m not the only one who is put off by bad targeting. This is a funny post about Facebook’s Ad Fail.

Advertisements